Fransa’daki üniversiteler, lisans ve yüksek lisans başvurularında öğrencilerden genellikle bir “CV académique” yani akademik özgeçmiş sunmalarını talep eder. Bu belge, adayın eğitim geçmişi, dil yeterlilikleri, becerileri ve ilgi alanlarını sistematik bir şekilde ortaya koymalıdır. Özellikle akademik programlar için yapılan başvurularda CV, adayın motivasyon mektubu kadar önemli bir bileşen olarak değerlendirilir.
1.CV Hazırlarken Dikkat Edilmesi Gerekenler
- CV, başvurulan programın dili Fransızca ise mutlaka Fransızca hazırlanmalıdır. İngilizce programlar için İngilizce CV kabul edilebilir.
- Europass CV formatı Fransa’da yaygın şekilde kullanılır.
- CV sade, resmi ve okunabilir olmalıdır.
- CV’nin uzunluğu ideal olarak 1, en fazla 2 sayfa olmalıdır.
- Belge PDF formatında kaydedilmeli ve dosya adı şu şekilde düzenlenmelidir: Ad_Soyad_CV.pdf
2.CV’de Yer Alması Gereken Temel Başlıklar
Kişisel Bilgiler (Informations personnelles)
- Ad Soyad / Nom, Prénom
- Doğum Tarihi / Date de naissance
- Uyruk / Nationalité
- Adres / Adresse
- Telefon Numarası / Téléphone
- E-posta Adresi / Adresse e-mail
- LinkedIn veya Portfolyo (varsa) / Lien LinkedIn ou portfolio
Hedef veya Amaç (Objectif / Projet professionnel)
Bu bölümde başvurulan programa neden ilgi duyulduğu ve hedeflerin ne olduğu kısa ve açık şekilde belirtilmelidir.
Örnek (Türkçe):
Uluslararası ilişkiler alanında akademik bilgi birikimimi geliştirebileceğim ve çok kültürlü bir ortamda eğitim alabileceğim bir programda yer almak istiyorum.
Exemple (Français) :
Je souhaite intégrer un programme en relations internationales afin de développer mes compétences académiques dans un environnement multiculturel.
Eğitim Bilgileri (Formation)
En güncel eğitim bilgilerinden başlayarak, kronolojik sırayla sunulmalıdır.
Örnek (Türkçe):
2021 – 2025
İstanbul Üniversitesi – Uluslararası İlişkiler Bölümü
Not Ortalaması: 3.50 / 4
Exemple (Français) :
2021 – 2025
Université d’Istanbul – Licence en relations internationales
Moyenne : 3.50 / 4
Deneyim veya Stajlar (Expérience professionnelle ou stages)
Varsa iş deneyimleri veya gönüllü projeler burada belirtilmelidir. Her bir deneyim için görev tanımı kısa bir şekilde yapılmalıdır.
Örnek (Türkçe):
Temmuz 2023 – Eylül 2023
TÜSİAD – Stajyer
Araştırma raporlarının hazırlanmasına destek verildi, veri toplama ve analiz süreçlerine katkı sağlandı.
Exemple (Français) :
Juillet 2023 – Septembre 2023
TÜSİAD – Stagiaire
Participation à la rédaction de rapports de recherche, collecte et analyse de données.
Yabancı Diller ve Beceriler (Langues et compétences)
Örnek (Türkçe):
- Türkçe: Ana dil
- Fransızca: B2 (DELF B2 Sertifikası)
- İngilizce: C1 (IELTS 7.5)
- MS Office, Canva, Python
Exemple (Français) :
- Turc : Langue maternelle
- Français : Niveau B2 (certificat DELF)
- Anglais : Niveau C1 (IELTS 7.5)
- Maîtrise des outils bureautiques (MS Office), Canva, Python
Sertifikalar ve Ek Eğitimler (Certificats et Formations complémentaires)
Örnek (Türkçe):
- DELF B2 – Institut Français – 2024
- Python 101 – Coursera – 2023
Exemple (Français) :
- DELF B2 – Institut Français – 2024
- Python 101 – Coursera – 2023
Sosyal Faaliyetler ve Gönüllülük (Activités extra-académiques / Bénévolat)
Örnek (Türkçe):
- Üniversite Münazara Kulübü üyesi (2022–2024)
- Erasmus+ “Green Future” projesine katılım (2023)
Exemple (Français) :
- Membre du club de débat universitaire (2022–2024)
- Participation au projet Erasmus+ « Green Future » (2023)
İlgi Alanları (Centres d’intérêt)
Örnek (Türkçe):
Kitap okumak, Avrupa tarihi, sinema, çevre politikaları
Exemple (Français) :
Lecture, histoire européenne, cinéma, politiques environnementales
3.Başarılı Bir CV İçin Son İpuçları
| Uygulanması Gerekenler | Kaçınılması Gerekenler |
| Fransızca dilinde sade ve akademik CV | Türkçe ya da aşırı süslü CV’ler |
| PDF formatında dosya sunumu | Word veya düzenlenebilir formatlar |
| Güncel, açık ve doğru bilgiler | Eski veya ilgisiz içerik |
| Motivasyon mektubuyla uyumlu içerik | Kopyala-yapıştır, kişisel olmayan metinler |